Magazine

António Ramos Rosa

Publicado el 28 septiembre 2013 por Veronicaaranda
António Ramos Rosa

Hace unos días nos dejó António Ramos Rosa (1924-2013), gran poeta y dibujante portugués, autor de una de las poéticas más extensas e influyentes de la poesía portuguesa contemporánea, con casi un centenar de libros publicados. Una entrega radical a la escritura que reflejó magistralmente en sus versos: “El día es alto cuando en la mesa nada espera que no sea poesía”. Parte de su temática giraba en torno a la metapoesía. Poeta de las imágenes y los gestos, Ramos Rosa encarnó a través de la palabra la alegría de vivir de un instante hecho símbolo. Nos deja una escritura de tono epidérmico, en contacto profundo con las cosas.
 Apreender com as palavras a substância mais nocturna

 Apreender com as palavras a substância mais nocturna

é o mesmo que povoar o deserto
com a própria substância do deserto
Há que voltar atrás e viver a sombra
enquanto a palavra não existe
ou enquanto ela é um poço ou um coágulo do tempo
ou um cântaro voltado para a sua própria sede
Talvez então no opaco encontremos a vértebra inicial
para que possamos coincidir com um gesto do universo
e ser a culminação da densidade
Só assim as palavras serão o fruto da sombra
e já não do espelho ou de torres de fumo
e como antenas de fogo nas gretas do olvido
serão inicialmente matéria fiel à matéria
 
© António Ramos Rosa
 
Aprehender con las palabras la substancia más nocturna

Aprehender con las palabras la substancia más nocturna
es igual que poblar el desierto
con la misma sustancia del desierto
Hay que volver atrás y vivir la sombra
mientras la palabra no existe
o mientras es un pozo o un coágulo del tiempo
o un cántaro vuelto hacia su propia sed.
Tal vez entonces en lo opaco encontremos la vértebra inicial
para que podamos coincidir con un gesto del universo
y ser la culminación de la densidad
Sólo así las palabras serán el fruto de la sombra
y ya no del espejo o de torres de humo
y como antenas de fuego en las grietas del olvido
serán inicialmente materia fiel a la materia
   ©Traducción: Verónica Aranda

Volver a la Portada de Logo Paperblog