Revista Diario

Aylì’u lu tengfya aytskxe mì txe’lan

Publicado el 23 marzo 2010 por Lisset Vázquez Meizoso @lissetvazquezmz
Traducción del Na'vi: Las palabras son como piedras en mi corazón
Y es que a veces, sencillamente se niegan a salir de ahí, pesan demasiado... la musa, me las niega...



Cuando se presenta en la mesa
un vacío folio que clama en blanco,
no puedo irme, sin ya pensarlo:
¿Querrá ser relleno de vida nueva?
Seguramente sea, que al escribirlo,
quizá huya a mi mente de ser destino,
-vulgar fiera consciente de lo que escribo-
y venza en tal abismo por perseguirlo.
Clamaba tristemente, mi musa enferma
penando va inconsciente a mal destino,
callando ya la pluma de lo que espera.
Si algún día fuera que en desatino
clamara vaga al cielo por musa nueva
muriera ya mi alma en tal camino.
Téngame bien la mente sin esa puya,
que escupe ya en presente su mal veneno
haciéndome dudar, pues siento miedo,
que venza siendo cruel esta amargura.
Confúndete maldita, cruel traidora
que no sienta vacío mi pobre mente
no huyas calladita, no te me ausentes,
de ésta que te suscribe y te añora.
No huyas más de mí, sé piadosa
perderte no perdona mi egolatría
sentirte siempre dentro, pido señora.
Señora que te escapas, en gallardía
valiente eres al aire que no perdonas
al pobre que te clame: cruel tiranía.
Sacase yo mil artes y desespero
para que no huyas de mí, ni de mi vera,
reclamo y pido a Dios que te retenga,
y de esta pobre mente, no hagas destierro.
Destino pobre y cruel que así me turba,
afrentada esta así, mi huidiza musa,
delante del papel que blanco queda
no habiendo ya razón que me confunda.
Para sacar mi musa que mal sucumbe
sabiendo bien buscar, sacar del lago,
tendré pronta la luz que bien me alumbre.
Reaños sacaré, siempre lo hago.
Y al fin podré escribir (mala costumbre),
tan cruel provocación: un folio en blanco.


Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revistas