Cómo decirte que te amo,
si el amor no se dice, se muerde,
se respira, se sueña y se alucina,
se piensa y no se piensa, se siente como el canto.
Cómo decirte que te amo
si estoy aquí contigo, llena de piel,
con olor, sabor y sonido a golondrina,
cansada de volar, buscando nido y abrigo en tu regazo.
Cómo decirte que te amo,
si el tiempo se hace eterno en tu ausencia,
y la vida es lenta, sin calma de tu beso
y no pienso y pienso, ya es tarde y es temprano.
Cómo decirte que te amo
si mis ojos te gritan y te imploran
arrancas versos, arrancas horas, y gente sobra
no creo en mañanas y ayeres, si no es en calma, con tus ojos y olas.
Cómo decirte que te amo,
si el amor no se dice, se siente.
CUM SĂ-ȚI SPUN CĂ TE IUBESC
Cum să-ți spun că te iubesc
dacă dragostea un se spune, se mușcă
se respiră, se visează și se halucinează,
se gândește și un se judecă, se simte precum cântecul.
Cum să-ți spun că te iubesc
dacă sunt aici cu tine, plină de coajă.
cu miros, gust și sunet de rândunică,
obosită de a zbura, în căutare de cuib și căldură în poala ta.
Cum să-ți spun că te iubesc
dacă timpul este etern în lipsa ta,
și viața este mai înceată, fără liniștea sărutului tău
și nu judec și gândesc, este târziu și e devreme.
Cum să-ți spun că te iubesc
dacă privirea te strigă și te imploră
smulgi versuri, smulgi ore și este multă lume
nu cred în viitor sau în trecut, dacă nu este cu răbdare, cu ochii tăi și valuri.
Cum să-ți spun că te iubesc,
dacă dragostea nu se spune, se simte.
Marianhe Jalil
Traducción de Daniel Lacatus