Елена Фролова (Elena Frolova) canta Магдалина, 3 (Magdalena, 3), de Марина Цветaева (Marina Tsvetáyeva).Pinturas de Илья Репин (Iliá Repin).
Магдалина
1
Меж нами - десять заповедей:Жар десяти костров.Родная кровь отшатывает,Ты мне - чужая кровь.
Во времена евангельскиеБыла б одной из тех...(Чужая кровь - желаннейшаяИ чуждейшая из всех!)
К тебе б со всеми немощамиВлеклась, стлалась - светлаМасть! - очесами демонскимиТаясь, лила б масла
И на ноги бы, и под ноги бы,И вовсе бы так, в пески...Страсть по купцам распроданная,Расплеванная - теки!
Пеною уст и накипямиОчес и потом всехНег... В волоса заматываюНоги твои, как в мех.
Некою тканью под ногиСтелюсь... Не тот ли (та!)Твари с кудрями огненнымиМолвивший: встань, сестра!
26 августа 1923
2
Масти, плоченные втроеСтоимости, страсти пот,Слезы, волосы, - сплошноеИсструение, а тот
В красную сухую глинуБлагостный вперяя зрак:- Магдалина! Магдалина!Не издаривайся так!
31 августа 1923
3
О путях твоих пытать не буду,Милая! - ведь все сбылось.Я был бос, а ты меня обулаЛивнями волос --И - слез.
Не спрошу тебя, какой ценоюЭти куплены масла.Я был наг, а ты меня волноюТела - как стеноюОбнесла.
Наготу твою перстами тронуТише вод и ниже трав.Я был прям, а ты меня наклонуНежности наставила, припав.
В волосах своих мне яму вырой,Спеленай меня без льна.- Мироносица! К чему мне миро?Ты меня омылаКак волна.
31 августа 1923
Magdalena
1
Entre nosotros - diez mandamientos:Ardor de diez hogueras.Apartada sangre el parentesco,Tú para mí - sangre ajena.En los tiempos evangélicosHabría sido una de aquéllas...(Sangre ajena -la más deseadaY de todas la más ajena !)Hacia ti con todas las dolenciasArrastrándome, extendida - luminosoManto! - llanto en los ojosDemoníacos, los aceites verteríaAcaso en los pies, y debajo de los pies,Y enteramente así, en las arenas...Agotada la pasión por mercaderes,Escupida - fluyera!Con la espuma de la boca y el amargorDe los desechos y del placer de todosEl sudor... Como en una piel,En los cabellos tus pies envuelvo.A los pies tendida, como un pañoCualquiera... No aquél, acaso (aquélla!)Criatura de fuego ensortijadaA la que dices: levántate, hermana!
26 de agosto de 1923
2
Tres veces encarecidos óleos,Sudor de la pasión, lágrimas,Cabellos, todoDerramado, pero aquélEn la roja arcilla secaApacible fija la mirada:- Magdalena! Magdalena!No hagas de ti una ofrenda!
31 de agosto de 1923
3 No voy a preguntar sobre tus caminos,Querida! - ya todo se ha consumado.Yo estaba descalzo y tú me has calzadoTormenta de lágrimas - y de cabellos.No preguntaré cuánto has pagadoPor estos aceites. Yo estaba desnudoY con las ondas del cuerpoTú me cercaste como un muro.Tu desnudez dulcemente he tocadoCon las puntas de los dedos.Yo estaba derecho y en tiCon ternura me reclinaste, apretado.Cávame una fosa entre tus cabellos,Envuélveme sin lino.- Portadora de la mirra! Para qué la quiero?Tú me has lavado como una ola.
31 de agosto de 1923
Traducción: Inés Aráoz.En La Casa-Barco, junio de 2001.