"Dull Tool" (incluida en la B.S.O. de la película "This Is 40") Traducción

Publicado el 11 marzo 2016 por Fionaappleenespanol
Sal de ahí, sal de ahí.¿Dónde has ido?, ¿dónde has ido?.No pienso bromear con esto.
Averiguar, averiguarLo que sabes, lo que sabes.Descubrir cómo decirlo claramente,Porque tienes más probabilidades de cortarte con una herramienta romaQue con una afilada.
Tú te quedabas cerca,Te quedabas cerca,Te quedabas cerca,Hasta que me atrapabas,Y luego, entonces, me soltabas.
Tú no besas cuando besas,No follas cuando follas,No hablas claramenteNi lo haces suficientemente alto.No hay pulso en tu impulso,La celebración es imposible.
Olvidaste la diferencia entre serenidad y pasividad.
Olvidaste que tienes que intentar, tienes que intentar, tienes que intentar.
Olvidaste esa maravillosa sensación que se obtiene al descubrir la verdad.
Así que dile a esa chica que no la amas,
Y si la amas, díselo dos veces,
Porque tienes más probabilidades de cortarte con una herramienta romaQue con una afilada.
Tú no besas cuando besas,No follas cuando follas,No hablas claramenteNi lo haces suficientemente alto.No hay pulso en tu impulso,
La celebración es imposible. 
Letra original AQUÍ