El término cábala de קַבָּלָה (qabbalah), en hebreo, no significa otra cosa que tradición, además tradición en un sentido genérico abierto, referida a cualesquiera norma no escrita de cumplimiento por su transmisión cultural, como podría ser la modas de vestimenta, peinados, formas, usos y costumbres sociales y como no, la llamada Tradición con mayúsculas, la esotérica o iniciática
Entrando en el contexto semántico, si nos permitís semiótico del término, tenemos que entrar en la valoración de su contexto numerológico, que como todo el mundo sabe, la numerología sagrada hebrea cada letra dispone de un valor. Las letras fundamentales de el término QBL, sin entrar en la particularidad de la explicación, hacen referencia a la relación de dos mundos enfrentados, el tangible y el intangible de esta confrontación positiva se general la relación entre “lo que es arriba es abajo”.
Si verbalizamos el sustantivo, nos surge el verbo qabal, es decir, propiamente “lo que es recibido” o transmitido (en latín traditum) de uno a otro.
Como vemos, la tradición transmitida ha llegado a nuestro idioma con otro signifi-cado, el de “cabal”, es decir, completo, integro, preciso. Hoy en día el termino es más pragmático pero queremos hacer notar que la integridad es cuando se unen los dos mun-dos, el intangible el tangible, el arriba y el abajo, el espíritu y el cuerpo.Tal es el sentido de la cabala, la integración en el ser humano de los conceptos de la vida profana con el saber esotérico, que integrados, nos precisa, nos completa.