Revista Talentos

La aventura del Jabulani en Sudáfrica

Publicado el 18 diciembre 2012 por Ou88 @galletita
No sé de fútbol y leí un libro sobre eso. Resultado.

Nota: El Jabulani era la pelota oficial que se usó durante la Copa Mundial de Sudáfrica en el 2010. Esta fue fabricada por Adidas y desarrollada en la Universidad de Loughborough. La palabra Jabulani significa “celebrar” en el idioma zulú, que es el idioma más hablado de Sudáfrica y uno de sus once idiomas oficiales.

La aventura del Jabulani en Sudáfrica

Disculpen por la pálida foto sin
vida de la portada. Es que, el fútbol
es feo luego (?)

Ida y Vuelta - Una correspondencia sobre fútbol es un compilado de informes "fútboleros" (no sé si esa es la jerga. Mil disculpas, fanáticos) elaborados por el novelista y periodista (y no sé que más) argentino Martín Caparrós, y el escritor mexicano Juan Villoro.En este libro, Caparrós se encuentra dentro de Sudáfrica durante el transcurso de la copa mundial de fútbol que se realizo en el 2010 en dicho país. Desde su lugar, describe todos los momentos más llamativos de los partidos (es re fea esta palabra) y también a las personas que observa, atentas y eufóricas por "la fiebre del mundial" (no sé si esa es la jerga "2").Villoro, quien se describe a sí mismo como un escritor sedentario, por supuesto, en sus informes, cuenta cómo se ve al mundial desde México: país no tan acostumbrado a las victorias "mundialísticas peloteras" (no sé si esa es la jerga "3") y asegura que "el ser mexicano es ser un argentino sin complejo de superioridad". Esto en respuesta a Caparrós, quien le dice que los argentinos tienen dicho complejo, siempre refiriéndose a los jugadores de fútbol en general.Para muchos quizás no sea un libro apasionante, puesto que no todos disfrutan mirando a once hombres corriendo detrás de una pelota. Pero para los que si conocen y comprenden al sagaz balón de oro (no sé si es la jerga "3") les parecerá bastante interesante, puesto que, además, los autores comparten sus puntos de vista acerca de los mundiales pasados, conformaciones de equipos -latinos y europeos- y selección de árbitros, entre otros.Los informes están escritos con títulos divertidos como “Pene Jirafa” o “La magia de las vuvuzelas”. Y también empiezan con los movimientos que se utilizan usualmente en un partido de fútbol. “Pase a Caparrós”, “Lateral a Villoro”, “Gol a Caparrós”, etc. Martín Caparrós, desilusionado por la pérdida de su equipo, y aún un poco afectado por la malaria que contrajo dentro de aquellos, exóticos, países, concluye la correspondencia con la frase: "Antes escribir era romper con todo, y el fútbol no importaba un jopo". Busquen la definición y se van a reír. Después les van a decir a sus amigos: "Hola nde jopo". Bueno, chau.

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revista