Magazine

Ley del Cine Catalán

Publicado el 02 febrero 2010 por Sextohombredigital
Ley del Cine Catalán
Seguimos adulterando el séptimo arte

Ayer, lunes, tuvo lugar una huelga de cines en Cataluña como protesta contra la Ley del Cine Catalán que obligará a las salas a programar un 50% de películas con doblaje en catalán en todas las cintas americanas y en aquellas europeas que superen las 15 copias de distribución. La polémica está servida.
Haciendo un regate al debate puramente lingüístico (que prefiero esquivar), prefiero centrarme en el hecho de doblar cine. No me las voy a dar de cool: veo cine y series dobladas como un cosaco (95% doblado – 5% versión original). En mi descargo, he de decir que ‘es lo que el mercado me ofrece’ (ni un solo cine que programe v.o. en cincuenta kilómetros a la redonda).
Nuestra querida Academia, que tan insistentemente defiende a sus creadores, jamás se ha pronunciado sobre el doblaje, que no sólo altera el trabajo de los actores, si no que, en ocasiones (bastante frecuentes), lo destroza. ¿De que sirve ver doblado al Bela Lugosi que interpreta Martin Landau en Ed Wood o al Nicholson de El Resplandor? Sería como ver La Sagrada Familia en fotos y decir que se ha visto. Pero Álex de la Iglesia y sus amigos, ni se pronuncian. El doblaje también es un negocio.
Volviendo a la polémica inicial, cabe preguntarse por qué no se potencia el cine en versión original. ¿No sería más lógico un tercio en V. O., otro en castellano y otro en catalán? O bien adoptar el modelo francés que apuntaba ayer David Trueba. En cualquier modo, yo, personalmente, me muestro contrario a todo tipo de intervencionismo institucional en un forma de expresión como es el cine, que considero ha de ser libre de expresar lo que quiera y en el idioma que quiera.
Una pequeña maldad: ¿Qué pasaría si propusieran que la mitad de las películas españolas se proyectasen dobladas al catalán?
No sé quién sale ganando con todo esto. Tengo claro quién pierde: el cine. Sin duda.

Volver a la Portada de Logo Paperblog