(Never Fade)
de Alexandra Bracken
Traducción de Manuel Manzano
Mentes poderosas
1.- Mentes poderosas
2.- Nunca olvidan
3.- In the Afterlight (28 de octubre en inglés)
Ruby nunca quiso las habilidades que casi le costaron la vida. Aunque ahora deba recurrir a ellas a diario, en peligrosas misiones contra el gobierno que la encerró en Thurmond. Otros la llaman líder, pero ella no se siente así, ella sabe que es un monstruo.
Cuando le confían a Ruby un explosivo secreto deberá alejarse de la Liga infantil y embarcarse en una misión terrible. La información crucial acerca de la enfermedad que mató a la mayoría de niños de Estados Unidos se guarda en un único lugar. Y Liam Stewart, el chico que Ruby creía conocer, respetar, y amar& la protege, totalmente irreconocible. Así Ruby iniciará un viaje a través del país en un intento desesperado de encontrarle, dividida entre los viejos amigos y sus nuevas promesas. Pero ¿y si ganar la guerra significa perderse a sí misma?
Me parece que tengo esta trilogía un poco cruzada. Recuerdo que el primer libro me gustó, pero cuando he ido a buscar mi reseña no la he encontrado. Haciendo memoria, me he dado cuenta de que en su día no llegué a escribirla porque pasaron unas cuantas semanas y cuando la fui a hacer ya me había olvidado de la trama casi por completo. Creo que este es el error de Alexandra Bracken: crea historias entretenidas, pero no lo suficientemente memorables, al menos, no para mí.
Procurando ser objetivo, lo cierto es que no me parece que este sea un libro malo. La historia me ha parecido bien hilada, con una trama bien medida y algunos giros argumentales bastante sorprendentes. A juzgar por otras reseñas que he leído, creo que el problema es mío en parte: la trama simplemente no me interesa lo suficiente, aunque eso no significa necesariamente que sea mala. Eso sí, la narración me ha resultado algo confusa en ocasiones, aunque no sé si es cosa de la autora o cosa del traductor.
Los secundarios, aunque están algo más desdibujados como suele ocurrir en la literatura juvenil, me han parecido lo suficientemente bien construidos y cumplen con su papel a la perfección. Eso sí, en ocasiones me ha costado recordar quiénes eran nuevos personajes y quiénes aparecían ya en el primer libro.
Y entrando ya en lo que mencionaba de la traducción, tengo que decir con total sinceridad que me ha parecido muy mala. Obviando las erratas (que había bastantes), me he encontrado con una cantidad de falsos amigos y errores de traducción tan abrumadora que a menudo me veía obligado a dejar de leer. Ya he comentado en alguna ocasión que me cuesta criticar a un colega traductor, pero esta vez no tengo más remedio. Investigando sobre Manuel Manzano, he leído que ha ejercido más como editor, negro literario y escritor que como traductor, y comprendo por qué: si bien hay que reconocer que el estilo no es malo, en el libro hay una cantidad increíble de fallos de principiante que se enseñan en primero de carrera o en cualquier cursillo de traducción.
A pesar de sus fallos y de la traducción, no creo que Nunca olvidan sea un mal libro, pero me parece que no le he leído en el momento adecuado y por eso me ha decepcionado. Si os gustó mucho el primer libro o lo leísteis hace menos tiempo, probablemente tendréis más suerte que yo.
Lo mejor: El desarrollo de Ruby
Lo peor: La nefasta traducción.
Te gustará si... te gustó el primero y lo tienes fresco.