“En wayunaiki (la palabra de los wayú) las mujeres y los hombres no hablan la misma lengua. Si bien en nuestra cultura, las mujeres, cuando se reúnen, entre ellas, hablan de una manera distinta de aquella que emplean cuando hay un hombre y los hombres entre ellos dicen cosas que difícilmente se atreverían a repetir delante de una mujer, en el caso de los wayú esta diferencia es claramente identificable. Una mujer y un hombre no usan las mismas palabras y hay palabras que sólo pueden usar las mujeres.”
“Cuentos para mujeres”, Cuando el hombre es su palabra, Nicolás Buenaventura Vidal

« Valido la inscripción de este blog al servicio Paperblog bajo el seudónimo mariaripollcera ».
