Revista Talentos

Parejas complejas 4

Publicado el 10 enero 2011 por Angeles
Una vez una compañera de la facultad estaba con una amiga suya en una terraza tomando un refresco o similar. Se acercaron a ellas dos mozalbetes y entablaron conversación. Uno de ellos le preguntó a mi amiga a qué se dedicaba, y ella le dijo que estudiaba Filología.“¿Y eso qué es?”, preguntó el muchacho.Y el otro, más espabilado, respondió: “Hombre, Filología. Lo de los sellos”.El chico, claro está, confundía filología con filatelia, que si bien comparten el prefijo  no se parecen tanto, creo yo, como para prestarse a confusión. Stamp : Close up of ancient old postal stamps filología: amor o interés por las palabras y el lenguaje.filatelia: amor o interés por los sellos.Y si podemos confundir casi cualquier par de palabras que se asemejen ligeramente entre sí, entonces cuando hay palabras que se parecen una barbaridad, sin duda, tarde o temprano, acabaremos confundiéndolas sin remedio. Por eso no me extrañó escuchar a alguien diciendo en la tele que la relación entre Pepito y Juanita "era una falsa". Bueno, seguramente la tal Juanita era más falsa que un euro de cartón, y lo mismo el tal Pepito, pero lo que pegaba ahí era decir que la relación era una farsa:falsa: contraria a la verdad; persona que falsea o miente.farsa: enredo, trama o tramoya para aparentar o engañar.Muy parecida es la equivocación que se produce entre harto y alto. En diversas ocasiones he oído o leído que algo es “alto difícil”, cuando, evidentemente, se debe decir 'harto difícil', 'harto improbable', etc.Tall Man Cartoon : Juggleralto: levantado, elevado, de gran estatura.harto: bastante, sobrado.
Parece que harto y farsa a algunos les suena un poco basto (que no vasto), como decir mardito en vez de maldito, o arguno en vez de alguno. Pero podríamos decir perfectamente que un tipo es harto alto.Lo que sí que resulta harto inapropiado es encontrar  confusiones entre palabras similares en un crucigrama, nada menos. Pero la encontré, un tórrido día del pasado verano. El crucigrama daba una definición que encajaba con la palabra enjuagar, pero lo único que cabía en las casillas era enjugar. Verbos que no sólo no significan lo mismo, sino que son prácticamente lo contrario, pese a su gran parecido físico:enjuagar: limpiar con un líquido; lavar ligeramente; aclarar y limpiar con agua.enjugar: quitar o absorber la humedad superficial; secar.O sea que si lavamos algo, primero lo enjuagamos y luego lo enjugamos, fíjate.
Y ya que hemos topado con 'absorber', hay que reconocer que también tiene muy mala idea la pareja formada por absorber y absolver.

absorber: chupar, empapar, aspirar; atraer, fascinar.absolver: declarar libre de responsabilidad penal al acusado de un delito; exculpar, indultar, perdonar.Lo que no tiene perdón es la confusión, mil veces producida, entre nobel y novel. El ejemplo más reciente lo encontré viendo un trailer de una película en el que aparecía el rótulo “del director nobel…”, como si le hubieran dado al señor un premio de la Academia sueca.Que no digo yo que no se lo merezca, eh, pero el caso es que el director era novel, que viene a ser lo mismo que novato:nobel: Premio otorgado por la fundación sueca Alfred Nobel; persona o institución galardonada con este premio.novel: que comienza a practicar un arte o una profesión, o tiene poca experiencia en ellos.Aunque algunos, como Obama, son capaces de rizar el rizo y ser al mismo tiempo novel y nobel: presidente novel y nobel de la Paz. Ahí es nada.

Obama : A portrait of President Barack Obama standing at a podium with the American Flag behind him

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Sobre el autor


Angeles 33 veces
compartido
ver su blog

El autor no ha compartido todavía su cuenta El autor no ha compartido todavía su cuenta

Revista