Tercera Corriente y la importancia del oído

Publicado el 27 mayo 2013 por Jose Jose Pruñonosa Furió
A position paper in Narrative Form by Ran BlakeDisertación de Ran Blake para el Simposio from the College Music Symposium, Journal of the College Music Society de la Universidad de la Música, editado en la Revista de la Sociedad del Colegio de Música. Tomo Veintiuno, número dos                                                                                         Fall 1981 Otoño 1981 Gunther Schuller has defined Third Stream Music as “the result of two tributaries --Gunther Schüller   definió Tercera Corriente de Música como "el resultado de dos afluentes- one from the stream of classical music and one from the stream of black music – uno el de la corriente de la música clásica y otro el de la corriente de la música negra - that have recently flowed out towards each other in the space between the two,leaving the main streams undisturbed, or mostly.”dejando inalteradas las principales corrientes. En1For Schuller Third Stream la música de Tercera Corriente, se music fused “the improvisational spontaneity and rhythmic vitality of jazz with thefusiona la espontaneidad de la improvisación y la vitalidad rítmica del jazz con los compositional procedures and techniques acquired in Western music during 700 procedimientos y técnicas de composición adquiridas en la música occidental durante 700 years of musical development.” años de desarrollo musical."
     Siguiendo la estela de Schüller, Ran Blake, a partir de esta declaración para el Simposio from the College Music Symposium, Journal of the College Music Society de la Universidad de la Música, en 1981, ha ido recopilando una serie de materiales, centrados en su principal aportación a la Tercera Corriente durante los años en que ha ejercido la presidencia de dicho departamento en el Conservatorio de Nueva Inglaterra: 
“La Primacía del oído”. 
ISBN 9780557609123Copyright Third Stream Associates (Licencia estándar de derechos de autor)Edición First EditionEditor Jason RogersPublicado 22 de agosto de 2011Idioma InglésPáginas 144Encuadernación Libro en rústica con encuadernación americana

De manera similar al libro recopilatorio: Musings; the musical worlds of Gunther Schüller, el presente trabajo de Ran Blake: Primacy of the ear, también ha sufrido un periplo editorial, a partir de artículos y materiales publicados independientemente, que como vimos en el estado de la cuestión en su apartado referente a la bibliografía, tuvo una primera edición en el año 2010 de la mano del departamento de tercera corriente asociados:

Título Primacy of the Ear: Listening, Memory and Development of Musical Style

Autores Ran BlakeJason RogersJason Rogers (trombonist.)Pat DonaherGardiner HartmannDavid Fabris

Editor Third Stream Associates, 2010

ISBN 0557609127, 9780557609123

N.º de páginas 118 páginas


Mientras Musings; recoge diversos aspectos de la polifacética figura de Schüller, desde la erudición y el análisis musicológico y crítico,  Primacy of the ear, aparte de contener  algunos artículos de Ran, parece querer centrarse en aspectos metodológicos, concretándose en una especie de manual, que recoge las significativas aportaciones de Ran Blake, que cambiaron el rumbo de la Tercera Corriente.

[Trad.]2 ...When Gunther Schuller and I founded the Third Stream department at NewCuando Gunther Schuller y yo fundamos el departamento de Tercera Corriente en el Conservatorio de Nueva InglaterraEngland Conservatory, I broadened Schuller's original definition very slightly., se amplió ligeramente la definición original de Schüller. Why ¿Por qué must the two tributaries represent only classical and jazz? los dos afluentes representativos tenían que ser sólo el de la música  clásica y el jazz? 3  Why not substitute one¿Por qué no sustituirlos por algunos of the many styles and traditions of ethnic music?de los muchos estilos y tradiciones de la música étnica? What would one label the vital ¿Cuál sería la etiqueta de la fusión de las músicas tribales de percusión de Nigeria mezclado con los gritos de los ainus del norte deJapan? Japón? About two years later my colleagues and I went a step further towards a Unos dos años más tarde mis colegas y yo dimos un paso más hacia  clearer definition by describing Third Stream music as a label for an anti-label music.una definición más clara, con la descripción de música de Tercera corriente como una contra-etiqueta  musical (...) 

Blake y Schüller se conocieron casualmente en el estudio de Nueva York Atlantic Records en Enero de 1959, justo dos años después de que Schüller hubiera acuñado el término de Tercera Corriente.Schüller invito a Blake a estudiar en los cursos de verano en la escuela de jazz de Lenox al oeste de Massachusetts, donde Schüller era también Director Artístico del «Tanglewood Berkshire Music Center». Tanglewood es el nombre de una finca donde se celebran estos eventos y conciertos, localizada entre las pequeñas ciudades de Lenox y Stockbridge, en el estado de Massachusetts. Es la sede del Festival de música de Tanglewood (Tanglewood Music Festival) y del Festival de Jazz de Tanglewood (Tanglewood Jazz Festival), y ha sido la residencia de verano de la Orquesta Sinfónica de Boston desde 1937.Blake estudió durante los veranos de 1959 y 1960 en esta institución con Lewis, Oscar Peterson, Bill Russo y muchos otros, forjando así su poco ortodoxo estilo musical, cuyo potencial, pocas personas supieron ver además de su amigo y mentor Gunter Schüller.
(At the time this seemed the most relaxed and least doctrinaire meaning....)Durante los últimos meses he comenzado a to use the term Third Stream as a verb.utilizar el término tercera corriente como un verbo. Now I am convinced that it is a process, anAhora estoy convencido de que es un proceso, una action, and if the final product must be labeled, a new term such as “salsa” will be acción, y si el producto final debe ser etiquetado, tendría que ser coined, or it will carry the name of the author, eg, Mingus. acuñado, con el nombre del autor, por ejemplo, Mingus.
I have talked with my colleague Larry Livingston, who is now vice president He hablado con mi colega Larry Livingston, (vicepresidente of the New England Conservatory and who feels that sometimes the newest word to del Conservatorio de Nueva Inglaterra) y siente que la última palabra quebe coined may be “streaming.” He says, “When a musician is 'streaming,' he or shese debería acuñar, podría ser "streaming". In 'streaming' originality is as important as competence.”En el 'streaming' la originalidad es tan importante como la competencia. 
En 1967, Schüller asumió, la presidencia del Conservatorio de Nueva Inglaterra, y dos años más tarde en 1969 fundó el primer departamento que ofrecía un grado de Jazz en Estados Unidos, departamento en el cual entró a trabajar Blake y George Russell entre otros. En 1972 Schüller y Blake, co-fundaron el departamento de Tercera Corriente, que en 1973 pasó a dirigir Ran Blake. Como hemos visto anteriormente en el año 1977 Schüller se retiró de la presidencia del centro, y el departamento de Tercera Corriente quedó en manos de Blake como principal responsable de su continuidad.  To summarize, the three components of third-streaming are that it is a En resumen, los tres componentes fundamentales de la Tercera Corriente serían: que es un process, that the music is primarily improvised, and that like all great music, it is aproceso, que es música improvisada, y que como todos la buena música, es un vehículo deeply personalized vehicle for the soloist or collaborators. profundamente personal para la comunicación entre el solista y los colaboradores. However, my purpose in writing is not to record the evolution of a definition Sin embargo, mi propósito al escribir estas líneas no es para registrar la evolución de una definición, sino para  but to contend that it is the ear which really determines the direction a particular sostener que es el oído lo que realmente determina la dirección particular que tiene un  improviser takes, and accordingly the quality of the improvisation. improvisador, y en consecuencia la calidad de  su improvisación. It is the ear’sEs el oído el strengths (and limitations) which are the most important elements in the creation punto fuerte (y la limitación), que es el elemento más importantes en la creación of an individual style, not the ability to reproduce memorized, virtuosic licks atde un estilo individual, no la capacidad de reproducir de memoria una virtuosa “montaña rusa” de ritmos.
When musicians have this skill, along with imagination and perseverance as Cuando los músicos tienen esta habilidad, junto con la imaginación y la perseverancia, well as the ability to communicate, they are blessed. así como la capacidad de comunicarse, pueden hacer buena música. In our school curriculum it is En nuestro plan de estudios se prima la importancia dthe ear which is ignored in favor of analysis, reading of scores, and especiallyel oído, que normalmente se pasa por alto en favor del análisis, la lectura de partituras, y especialmente latechnique (although sometimes these pursuits are not mutually exclusive). técnica (aunque a veces estas actividades no son mutuamente excluyentes). Perhaps Tal vez this would be a good opportunity to back-track. esta sería una buena oportunidad de dar marcha atrás (...) 
Así pues en 1981, época en que fue publicado el siguiente artículo, el rumbo de la Tercera Corriente y su departamento en el NEC, ya habían dado un vuelco en una nueva dirección, primero con la apertura del departamento hacia todo tipo de fusiones e influencias de músicas étnicas, hecho que pareció concretarse con la primacía del oído en su enfoque pedagógico, poniendo necesariamente su acento en la improvisación.
I grew up improvising constantly, and in the late 1950s at Bard College, IAfter years of productive yet often (...) Después de años de producción, aunque a menudo mi frustrating study with outstanding “jazz musicians,” I finally found myself when Iestudio resultase  frustrante con sobresalientes "músicos de jazz," por fin me encontré, cuando empecé mis studied with Gunther Schuller.estudios con Gunther Schüller. Later I joined him at the New England Conservatory, where we both realized Más tarde me uní a él en el Conservatorio de Nueva Inglaterra, donde ambos nos dimos cuenta there was a need for a department which could offer a nonrestrictive, disciplined de que había una necesidad de un servicio que podría ofrecer sin restricciones, una disciplinada approach to improvisation without taming the genius and the madness whichaproximación a la improvisación sin domar el genio y la locura que might be trapped in the young and undeveloped musician. pueden encontrarse en el joven músico aún sin desarrollar. So in 1972 the Third Así que en 1972 el Departamento de Tercera Stream Department -- the first of its kind -- was established at New England Corriente - el primero de su clase - se estableció en el conservatorio de  Nueva Inglaterra. 
Hemos podido comprobar como en esta evolución, en un primer momento Schüller puso especial hincapié en considerar tercera corriente como un adjetivo, y no como el sustantivo o etiqueta que se pretendía a través de medios como el New York Times, sustantivo que en su nueva definición Blake llevó un paso más allá considerándolo como un verbo: Streaming, acción de unificar cualquier influencia musical a través de la improvisación, primando el oído como elemento unificador y como principal vía de comunicación intercultural.  
Conservatory.Today we are not alone in our work with the ear. Hoy no estamos solos en nuestro trabajo con el oído. There are people Hay personas in California who are doing advanced research projects on auditory processing.en California que están haciendo los proyectos de investigación avanzada en el procesamiento auditivo. Much of this research takes place in laboratories and may be of great benefit in theGran parte de esta investigación se lleva a cabo en los laboratorios y puede ser de gran ayuda future.en el futuro.
Also in California today Randy Masters of the University of California at Hoy los Maestros de la Universidad de California en Santa Cruz encourages students to explore a diversity of musical styles.santa Cruz animan a los estudiantes a explorar una diversidad de estilos musicales (...) Perhaps our
Queremos recordar aquí, que fue en la Universidad de California donde se recopilaron los materiales que dieron forma al libro Musings; the musical worlds of Gunther Schüller.

(...) Improvisation was stressed from the start in our department, not onlyLa improvisación se destacó desde el principio en nuestro departamento, no sólo because I felt that there was a need for the school to explore this art form, but alsoporque sentía que había una necesidad de la escuela para estudiar este arte, sino también because there was a much greater need for it.porque había una mayor necesidad de muchos improvisadores que no tenían lugar para estudiar en lugares where they would not be labeled “jazz,” “rock,” or “church,” whereas compositionque no se etiquetasen“jazz,” “rock,” o “Gospel,”  mientras que los departamentos de composición departments were broadening their bases, and faculty and students were fueron  ampliando  sus bases, y los profesores y los estudiantes fueron acknowledging and utilizing wider diversity of sources, making ventures into the conociendo y utilizando una mayor diversidad de fuentes (...) Perhaps ourYet if things were becoming less rigid for the eclectic musician who wishes toSin embargo, si las cosas se estaban volviendo menos rígido para el músico ecléctico, que desea notate, it was not so for most of the performers, who were seldom allowed a similarcomponer, no fue así para la mayoría de los artistas intérpretes o ejecutantes, a los  que rara vez se les permitió tal licencia (...) Perhaps our  
Durante la década que aborda el presente artículo, el concepto de Tercera Corriente ha evolucionado para incluir todo un mundo de otras influencias musicales tales como las tradiciones clásicas indias klezmer. Hankus Netsky, el principal alumno de Blake, fundó la Klezmer Band en el conservatorio, donde se formaron nuevos alumnos como Frank London de la promoción de 1980, Dave Douglas de la del 83 y Don Byron de la del 84.
During the first few years of the Third Stream Department, we spent valuable (...) Durante los primeros años del Departamento de Tercera Corriente, pasamos un tiempo valioso de clases explorando las músicas de Etiopía, Schuller, Mahalia Jackson, la bossa nova, and Charles Ives, as if we had to prove to the world that there were no barriers in y Charles Ives, como si tuviéramos que demostrar al mundo que no había obstáculos en estudiar any music.cualquier tipo de música. Because the ears had not been exercised, and because we moved at a Debido a que los oídos no se habían ejercido, y porque llevábamos un rapid pace, this broad palette of diverse musical styles did not have time to sink intoritmo acelerado, este amplio abanico de diversos estilos musicales no tuvo tiempo de asentarse en el interior dethe students' inner selves. los estudiantes.Gradually I slowed down and began emphasizing the music which I thought Poco a poco este frenético ritmo se ralentizó y se comenzó a hacer  hincapié en la música we were escaping from, the music called jazz.que se escapa de la llamada música de jazz. Jazz was a good place to be in because El jazz era una buena música para comenzar, porque los street musicians use their ears to learn music and were models for emotion and músicos de la calle usan sus oídos para aprender música y fueron modelos para el uso de la emoción y la improvisation.improvisación (...) The authentic pulse in Billie Holiday's and Charlie Parker’s
En 1986 Hankus Netsky pasó a asumir la presidencia del departamento de jazz, con en el afán de proporcionar a este un nuevo impulso, promulgo una campaña que terminó por cambiar el nombre del departamento. En 1992, el departamento de Tercera Corriente, pasó a denominarse departamento de Improvisación Contemporánea.
(From the beginning there is a difference between this teaching and that done...) Desde el principio existe una diferencia entre esta enseñanza y la que se hace in many jazz or Afro-American departments.en los departamentos de jazz afro-americano. I have visited more than 50 of them He visitado más de 50 de ellos on my recruiting trips.en la contratación de mis viajes. Most departments adhere more rigorously to jazz, often that La mayoría de los departamentos tratan de cumplir con máximo rigor los principios del jazz, que se hacía entre 1930 y 1960, y algo del rock reciente. With few exceptions all musicians Con pocas excepciones, todos los músicos have music stands in front of them constantly. tienen los atriles frente a ellos constantemente (...)
Una de las características principales en el programa pedagógico  del NEC, es que no existe un gran énfasis en la denominación de las cosas, nadie se preocupa excesivamente de si la musica que hace es o no jazz, o músicas del mundo, y por lo tanto los estudiantes se alimentan de la voluntad del profesorado de un cierto nivel de ambigüedad que permite a todos mezclar y combinar músicas de una manera muy abierta y natural.
(...) In the Third Stream discipline, Billie Holiday, the music of Sephardic Spain,En la disciplina de Tercera Corriente, Billie Holiday, la música sefardí de España, different forms of black improvisation, jazz, ethnic, and contemporary concert las diferentes formas de improvisación de música negra, jazz, étnica, contemporánea y de concierto, music are heard. la música se escucha. here as before the music is learned exclusively by ear. Aquí, como antes la música se aprende exclusivamente de oído (...) When it
(...) En un conservatorio como el nuestro, están obligados a tomar  private lessons in vocal or instrumental technique and interpretation, plus classesclases particulares de técnica vocal o instrumental y de interpretación, además de clases  in music literature, theory, listening, ensemble workshops and the humanities.de literatura musical, teoría, talleres de grupo y humanidades. Many Third Stream students eventually choose to express the styles they develop Muchos estudiantes de tercera corriente finalmente eligen expresar los estilos que desarrollan, a through notated music.través de la música anotada. Of course since their backgrounds cover such a wide range Por supuesto, ya que sus fondos musicales cubren una amplia gama of style and emotion, their grounding in notation must be very thorough, andde estilos y emociones, su fundamento en la notación debe ser muy cuidadoso, y courses such as score reading and analysis are quite invaluable. cursos, tales como la lectura de partituras y el análisis son muy valiosos. Composers have There is nothing wrong with analysis as long as the students have used No hay nada malo en el análisis, siempre y cuando los estudiantes hayan empezado utilizando their ears to learn the music to begin with. sus oídos para aprender la música (...)
Entre los miembros actuales más recientes de la facultad de jazz del NEC, encontramos a figuras pioneras como el pianista Danilo Pérez, el saxofonista George Garzone y el trombonista y compositor Bob Brookmeyer, quien fundó la orquesta “Taller de Compositores de Jazz” en la escuela, la cual permite a los alumnos escuchar y experimentar sus propias composiciones.
(If the edification of the ear and spontaneous imaginative expression are not...) Si la edificación del oído y la expresión imaginativa espontánea no se venencouraged by academia, improvisation will be patronized and it will only be alentadas por las academias, la improvisación será de carácter patrocinado y será sólo considered an authentic art form by a handful of critics and hard-core fans; the mainconsiderada como una forma de arte auténtica por un puñado de críticos y el  núcleo duro de los aficionados (...)
Vamos a comprobar en capítulos posteriores de esta tesis, como efectivamente la improvisación va a tener un importante  papel  tanto en el desarrollo de las últimas vanguardias musicales del siglo XX, como en el papel que estas están vinculando en la direccionalidad de la música del siglo XXI, efectivamente a través de la improvisación cada vez hay menos barreras entre música clásica contemporánea y jazz, en último término el movimiento conocido como libre improvisación, va a crear una “tierra de nadie musical” en el siglo XXI.   (...) Los nuevos enfoques intensivos en la formación fonética de África que he descrito would be of great benefit to all musicians. serían de gran beneficio para todos los músicos. The aural tradition is not recently La tradición oral no se inventó hace poco. invented.Music was handed down aurally by grandparents to small children for La música fue dictada fonéticamente por sus abuelos a los niños pequeños durantecenturies, and was the earliest means of communication.siglos, y fue el primer medio de comunicación. Let us hope that in the
Esperemos que en 1980s more schools will take improvisation seriously, whether the musician intends 1980 más escuelas tomen en serio la improvisación, si el músico tiene la intención to perform in traditional or Third Streaming styles.de llevar a cabo Tercer Streaming o estilos musicales tradicionales 1

Igualmente es nuestro deseo que se tome en serio la improvisación en la enseñanza musical, por lo que en el último bloque de esta tesis, trasladaremos este deseo al apartado “Una propuesta didáctica”, ya que en el año de redacción del presente apartado, 2013, 33 años después de la formulación de este deseo por parte de Ran Blake, aún seguimos esperando que de verdad estas cuestiones se tomen realmente en serio dentro del panorama musical educativo de la Comunidad Valenciana.  
1Ran Blake College Music Symposium, Journal of the College Music Society Volume Twenty-One, Number Two Fall 1981 http://www.newenglandconservatory.edu/college/collfaculty/blaker.html