Revista Diario

"The First Taste" (Tidal) Traducción

Publicado el 09 mayo 2016 por Fionaappleenespanol

Traducción al español de "The First Taste", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Tidal" (1996)
Letra y música: Fiona Apple.Producida por Andrew Slater.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.Mezclada por: Mark Endert en el Estudio Brooklyn Recording, Los Ángeles.
Guitarras, Vibraphone, Tack Piano y Marimba: Jon Brion.
Programación de Batería: George Black.
Baterías y Percusión: Matt Chamberlain.
Percusión: Danny Frankel.
Bajo: Sara Lee.
Chambelán: Patrick Warren.
Yazco en una cama temprana rumiando pensamientos tardíos,
Esperando que el negro reemplace mi azul*.
No forcejeo en tu telaraña
Porque era mi objetivo ser capturada,
Pero, murgaño*, siento
Que finalmente me estoy cansando
De esperar a que me consumas.
Dame la primera experiencia,
Deja que comience,
El cielo no puede esperar por siempre.
Cariño, empieza la persecución,
Te dejaré ganar,
Pero tendrás que hacer el esfuerzo.
Oh, tu amor me provoca una contusión en el corazón.
Brisas de adagio cubren mi piel de un rojo repentino.
Tu hambriento coqueteo roza la intrusión.
Y yo estoy construyendo recuerdos
Sobre cosas que no hemos dicho.
Lo lleno no es denso como lo vacío,
Ni de lejos, mi amor
Ni de lejos, mi amor
Ni de lejos.
Dame la primera experiencia,
Deja que comience,
El cielo no puede esperar por siempre.
Cariño, empieza la persecución,
Te dejaré ganar,
Pero tendrás que hacer el esfuerzo.
La primera experiencia.
Deja que comience,
El cielo no puede esperar por siempre.
Cariño, empieza la persecución,
Te dejaré ganar,
Pero tendrás que hacer el esfuerzo.
*Azul: Blue también significa "tristeza".
*Murgaño: orden de arácnidos, también conocidos vulgarmente como Segadores, cuyo nombre científico es Opiliones. Parecidos a las arañas (orden Araneae). Carecen de glándula venenosa y son inofensivos.
Letra original en Genius

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revista