Tormenta, de Jay Kristoff

Publicado el 12 febrero 2014 por Alas De Papel @MikeKiddo

Tormenta

(Stormdancer)
de Jay Kristoff
(Traducción de Guiomar Manso de Zúñiga)
Las Guerras del Loto
1.- Tormenta
2.- Kinslayer (verano 2014 en español)
3.- Endsinger
Una tierra agonizante El Imperio Shima, una nación formada por islas, fue antaño una tierra fértil, cuna de tradiciones y mitos centenarios. Ahora sus cielos son rojos y la tierra ha sido emponzoñada por las máquinas que funcionan mediante el vapor del loto rojo. Una petición imposibleLos cazadores de la corte imperial de Shima reciben el encargo de capturar a un tigre del trueno, una criatura mitológica mitad águila, mitad tigre. Pero los tigres del trueno se extinguieron hace más de cien años. Y el precio por fallarle al emperador es la muerte. Un talento secreto Yukiko es una joven del clan del zorro y posee un don que, de descubrirse, podría hacer que la ejecutaran. Cuando el tigre del trueno se cruza en su camino y averigua cómo usarlo, esta joven muchacha pondrá en jaque a todo un imperio y cambiará el destino de todos sus habitantes de forma irrevocable.

La verdad es que esta novela me llegó por sorpresa. Había leído unas cuantas reseñas y me llamaba la atención, pero tampoco estaba demasiado alto en mi lista de prioridades. Ni siquiera había leído en profundidad la sinopsis, así que apenas sabía de qué iba. Por tanto, puedo decir que la he leído sin expectativa alguna de ningún tipo
Confieso que el libro se me hizo bastante pesado al principio. Las primeras 120 páginas o así son bastante introductorias, y me costó muchísimo avanzar. Pueden parecer demasiadas, pero al tratarse de un mundo tan diferente y complejo, son más que necesarias. Sin embargo, si bien ese primer trecho puede resultar pesado, merece la pena continuar por lo que viene después. 
Como dato curioso, quiero señalar que al final del libro hay un glosario que yo no vi hasta terminar la historia. Si te planteas leerlo, te recomiendo que lo utilices cuando te encuentres con cosas que no entiendes. Acabas entendiéndolas todas por el contexto, pero el glosario ayuda mucho.
Entrando ya en la historia, lo cierto es que me ha gustado mucho lo que me he encontrado. Jay Kristoff nos presenta una historia que, si bien bebe de unos cuantos tópicos, también tiene una originalidad poco propia de la literatura juvenil que me ha gustado mucho, especialmente en lo que se refiere a la ambientación. Hablando de esto, he leído alguna queja de que el autor se documentó utilizando la Wikipedia, pero, sinceramente, al tratarse más bien de una especie de mundo fantástico (aunque esté muy basado en Japón), tampoco lo veo como algo demasiado grave. 
Entrando en el plano de los personajes, me ha gustado especialmente la relación que tiene Yukiko con Buruu, y no, no estoy hablando de un chico. Buruu es un arashitora, una feroz criatura mitológica con una fuerte personalidad que se sabe superior a los seres humanos, a quien ve como insectos. Sin embargo, Buruu entabla una relación muy especial con Yukiko, y ambos aprenden mucho del otro y evolucionan en consecuencia.
Por supuesto, también hay romance, aunque no más que unas cuantas pinceladas. Esto me ha gustado, pues no se le resta importancia a la relación verdaderamente importante de la novela, que es la de la chica y el arashitora. Sin embargo, me ha gustado cómo está contada y cómo va creciendo muy poco a poco, así que tengo mucha curiosidad por ver cómo se desarrolla la cosa en el segundo libro.
Por último, algo que no me ha convencido es el uso exagerado de palabras japonesas en los diálogos. Es una costumbre demasiado norteamericana que a mí personalmente me molesta bastante. Si estoy leyendo una novela ambientada en otro país, lo lógico es pensar que están hablando en el idioma de ese país. Entonces, ¿por qué cuando Jay Kristoff «traduce» la novela a su idioma deja muchas de las palabras sin traducir? Supongo que será para darle más sabor asiático a la narración, pero personalmente me parece un recurso un tanto pobre.
En definitiva, si bien a Tormenta le cuesta bastante arrancar, una vez superado ese bache se convierte en una novela adictiva y trepidante, el comienzo de una trilogía que promete muchísimo. Si el mundo asiático, los comienzos lentos y los nombres extraños no son lo tuyo, quizás esta novela no sea para ti, pero si no es así... adelante, pues estoy seguro de que no te arrepentirás.
Lo mejor: La relación entre Yukiko y Buruu.
Lo peor: El principio se hace pesado.
Te gustará si... te gusta el mundo asiático o el steampunk.