Magazine

Ugetsu

Publicado el 16 diciembre 2011 por Ganarseunacre @ganarseunacre

Ugetsu mongatari-1953(Cuentos de la luna pálida de Agosto)Kienji Mizoguchi                                                                Ugetsu

Losaficionados al cine de todo el mundo conocen los nombres de Kurosawa y en menormedida Mizoguchi, con ellos se fija el mundo en los años 50 y con ellos fijansu atención en el cine Japonés. Algo más tarde el mundo descubre a Ozu Naruse, a la vez que adquiere una vaga ideade que existen autores llamados Oshima o Imamura. Desde entonces el cine  japonés digamos que  sufrió un enorme vacío  hasta el final de la década de los 80, paracambiar totalmente en los 90. Ahora el mundo exterior sabe que existe otroKurosawa que no es Akira, y conoce nombres como Takeshi Kitano Takeshi Miike,  etc, que acaban por revolucionar el entorno yla propia industria.En la época de Ozu , Mizoguchi y también en la de Oshima eImamura, existían unos grandes estudios para la realización  de películas, y ese  cine sería revelado en 1951 por Rashomon,  y algo mas tarde Kinugasa y  su Puerta del infierno. Sigue existiendo ,algo que desde el principio ya acompañó al cine Japonés  y es su concepción, deudora de lo exótico, Sihemos de hacer caso a los estereotipos, Akira Kurosawa representaría  el caso de máxima “Occidentalización” del cine Japonés y el cine de Yasujiro Ozuocuparía el espacio ejemplar de la “Japonesidad”. De todas formas cabríacolocar un punto de cautela, de prudencia, pues nuestro punto de observación seencuentra sujeto al inevitable etnocentrismo desde el que es posible valorarcomo representativo de lo ajeno. Hay que acercase al cine Japonés (asiático, engeneral) con la prudencia de un principiante de un inexperto. El cine japonés,clásico , tiene mucha raíz en sus teatros clásicos el “Kabukii” y el “No”, porlo tanto , como espectadores tenemos que estar abiertos a esta nuevamirada,  tanto si es cine clásicojaponés, nuevas olas, o cine actual (aunque actualmente esté más contaminado). Lo que pretendo, con esta introducción es animar a la gente a verCine Asiático, como vemos cualquier otro tipo de  cine, sean clásicos o cineastas nuevos, sintemor , sin rechazo al cambio cultural, etc. , pues el otro día alguiencomentaba por aquí que sentía cierto repudio hacia estos tipos de cineoriental. El otro día comentamos Banshun (Primavera Tardía de Y. Ozu) , hoyvamos con otro, de los del terceto de “ases”: Kienjj  Mizoguchi,, el tercer y último componente deeste trío  seria Akira Kurosaswa. Si alguno está interesado hay entradas de otros directores Japoneses, de los de Nueva Ola.

La Promesa de Yoshishige Yoshida o La mujer en la arena de Hiroshi TeshigaharaCuentosde la luna pálidaJapón(1852). La guerra civil asola el país. Sin embargo no será el conflicto bélico,sino la codicía y el afan de notoriedadlo que perderá a los hermanosGenjuro (Masayki Mori) , alfarero, y Töbei (Sakae Ozawa), campesino . Genjuró,que vive con su mujer Miyagi (Kinuyo Tanaka) y su pequeño hijo, han logradovender  su mercancía por mucho dinero enuna ciudad cercana, incluso ahora, cuando los soldados se acercan al pueblo ,no deja de trabajar para seguir vendiendo y tener algo que ofrecer a sufamilia. Su hermano Tobei se dedica a la agricultura, está casado con Ohama(Mitsuko Mito) y desea ante todo convertirse en samurai. Sin embargo nipertenece a una familia noble ni tiene el dinero suficiente  para comprarse una armadura y una lanza.Cuando los soldados entran en la aldea, todos huyen llevando consigo losenseres de alfarería.  Su intención escruzar un lago y dirigirse a la ciudad de Oziwa. No obstante, hombres y mujeresno tardarán en  separarse.Mizoguchinos cuenta una  historia muy sencilladesde el punto de vista moral, pero de ejecución más complicada, que se mueveentre el relato realista y un poético cuento de fantasmas (Los fantasmassiempre han estado muy presentes en este tipo de cine). Genjuro el alfarero ,que ya había tenido una visión  en la quesu mujer aparecía  vestida con ropajescaros, pronto se refugia en un mundo de su invención. Su deseo de una vidafeliz y próspera lo lanza a los brazos de la desdichada y solitaria princesa  Wakasa (Machiko Kyo) que parece haberleestado esperando sólo a él. Se trata de una criatura frágil pero con unatractivo especial  y una bellezaextraordinaria. Sus movimientos estan coreografiados según la tradición delteatro “No” Japonés, una forma de expresión artística  en la que las historias de fantasmasdesempeñan un papel esencial. Al final resulta que la princesa es un espíritu yque la verdadera Wakasa lleva mucho tiempo muerta. Cuando finalmente, Genjuroencuentra el camino a casa, es víctima de una ironía  bien amarga: Su esposa ha fallecido. A suhermano Tobei las cosas no le han ido mucho mejor. Aunque ha llegado aconvertirse en samurai, ha sido gracias a un engaño. Cuando acude a una casa deGeishas con sus compañeros, encuentra allí a su esposa, Ohama, trabajando comoprostituta. La mujer fue atada y violada por unos soldados y desde entonces seve obligada a vender su cuerpo.Mizoguchi,sus guionistas adaptaron en esta película dos relatos del libro "UgetsuMonogatari, de Akinan Udeda (1809) un autor popular  japonés especializado en cuentos defantasmas. El director logró dar una lectura estética de alto nivel a la poéticay amarga historia de Genjuro y la aventura más bien prosaica – pero estremecedora– de Tobei.Lapelícula visualmente presenta grandiosas imágenes en Blanco y Negro, confuertes contrastes de luz y de sombra, y suelen ser escenas largas. Mizoguchimueve sutilmente la cámara, como, de nuevo, aparece el teatro “no”, se tratase, destacandolos travelling del inicio y del final de la película que se contraponen como siun espejos se tratara y gracias a los cuales la mirada del espectador seaproxima al pueblo de Genjuro para finalmente alejarse de él . Estos planossecuencia, son una característica formal por excelencia del cine de Mizoguchi.,mientras que la simpatía por las mujeres es su recurso temático más habitual Enefecto , aunque una vez más los hombres son los protagonistas, los personajes másfuertes corren a cargo de mujeres. Miyagi y Ohama tienen gran sentido común., perodeben sufrir amargamente a causa de la ambición de sus esposos. La princesasWakasa llega a vencer  a la muerte, puesregresa como espíritu para exigir la felicidad que le fue negada durante sucorta existencia humana. También Miyagi , la mujer de Genjuro , supera encierta manera la muerte pues (aunque muerta) permanece junto a su marido, como la voz que le animará en su nueva ymodesta vida de trabajador.Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu
Ugetsu

También podría interesarte :

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Quizás te interesen los siguientes artículos :

Dossier Paperblog