Velocirraptoralengua

Publicado el 12 octubre 2012 por Maricari

Marchando una de mi familia

Había supuesto que en mi familia se ha hablado siempre muy rápido, y que además, mis tías tenían la gran capacidad de estar ametrallando al mismo tiempo las palabras en varias direcciones, digo conversaciones y al final, siempre el cachete le caía a la misma, osea, a la traviesa de MariCari por tener el radar en la frecuencia adulta no permitida, pero ¡ah! ¡era todo un placer!, sobretodo a la hora de atar las morcillas en la matanza del cerdo, pues mis dos tíos maternos te veían tan dispuesta en la máquina de embutir las tripas de vaca con esa exquisita "burrualla apimientada" que, en nada que tu madre o tu padre no miraban, te colaban un culín de vino pitarrero.
Cierto es que comenzábamos muy jóvenes a pelearnos por sentarnos a la máquina de embutir, no penséis mal, que el gusto por el vino es hereditario, y cierto es también que a las 12 de la mañana, hora a la que se asaba el rabo del cerdo en las trébede a la lumbre, andaba la lengua de mis tíos como si fuera de trapo y, no corría silabeando, pues comenzaba a trabarse no solo en la erre doble o sencilla, sino que patinaba en varias vocales desgastándose en una aaa casi eterna y vinatera.  ¡Qué risas! Tenían fama entre los conocidos, merecidísima por supuesto, de que no se les entendía mucho. ¡Qué lástima que ya no se hagan matanzas familiares, de cerdos se entiende!

Y lástima de no haberlas grabado en vídeo porque solo con mi familia carnal podíamos corroborar que el experimento que han realizado con 7 idiomas sobre la base de un 8º (el vietnamita) es que: el castellano es el idioma que se habla más rápido. ¡Vamos que hablamos que nos las pelamos! 

Pero que parece que hablamos muchas palabras para decir lo mismo que los vietnamitas con pocas, porque la información que conlleva una sílaba castellana es menor que la dicha por ellos y, además ellos tienen entonaciones que enriquecen la información.

Creo que el estudio lo han realizado los franceses y por eso se entiende que anden tan equivocados, porque como dice mi amiga Jess, no es lo mismo que tu madre te diga: ¡como no te comas la comida no sales hoy!, a que te lo diga además levantando una ceja; o incluso que te lo diga enseñándote los dientes con esa sonrisa burlona que toda madre sabe manejar; e incluso, y es la que más información me reportaba a mí de pequeña, que se ponga una mano en el cuadril mientras lo dice...
Y lleva razón y si no el chiste del tío que ve como otro le va a dar un porrazo a su moto que está estacionada a su ladito... ¡acho, acho, achoooo, achooooo, achoooooooooooooooooo!!!!! (Para mí que lo inventó un vietnamita : -)
P.D.: "La inmersión en un idioma es imposible si no se mama, como las tradiciones familiares"
MariCari, la Jardinera fiel.

{¡B U E N A_____S U E R T E!}♥ ღ ♥