―¡coño, tío! ¡Me he cagao!Si en lugar de esto dice:―¡Caramba, amigo! ¡Me he asustado mucho!NO. Lo siento. Es uno de los motivos por los que abandono libros, como expliqué en el post ¿Por qué abandonamos libros?¿No os ocurre lo mismo?
Y es que la manera de expresarse de los personajes es tan importante como la atmósfera o la trama. Es un factor más por el que la historia se mostrará verosímil o no. Forma parte de la caracterización, de la forma de ser de los personajes. Una novela cuyos personajes no se sostengan, no sean creíbles, o peor, sean tan planos que no se distinga la manera de hablar de uno o de otro, no va a tener muchos fans. Por tanto es un elemento muy importante a tener en cuenta a la hora de escribir.Estas dos damas no se expresarían de la misma forma aunque ambas vayan sobre ruedas.
Y todo lo anterior viene a que he descubierto una página que me tiene entusiasmada y cómo ya visteis con OneNote, lo que me gusta lo comparto.Os cuento: Este verano he aprovechado para volver a escribir y me he topado con una dificultad. Uno de mis personajes es de Perú y al redactar los diálogos me surgían constantemente dudas acerca de si se estaba expresando correctamente. Es decir, en su idioma natal. El castellano es muy rico y tiene muchas formas. No se habla el mismo español en todos los lugares. Cada país de Latinoamérica tiene un léxico propio y si quieres que tus personajes suenen realistas, deben reflejar fielmente el habla de su lugar de origen. Por ejemplo:―¡que lo paséis bien!Es correcto pero es castellano, si el personaje es argentino debería decir:―¡que la pasen bien!Y “no puedo con ella” en México sería: “no la puedo”.“No me apetece” en la República Dominicana es: “no me provoca”.
O: “llegaremos sobre las tres de la tarde” sería: “Estaremos llegando tipo tres de la tarde” si te lo dice un peruano, pero llegará a las cuatro (al menos mis amigos :-))Y como os decía, tratando de resolver estas dudas he encontrado una página/herramienta fantástica http://www.asines.org/es
Es un atlas sintáctico del Idioma Español para que puedas consultar dudas de la sintaxis de las diferentes variedades geográficas del Idioma. Puedes realizar búsquedas sobre el mapa en caso de necesitar expresiones de un país en concreto y que desconozcas. En mi caso pulsé sobre la imagen de Perú.Y escogí “Ver todas” las fichas de las expresiones de la columna de la derechaMuestra expresiones propias del país organizadas en fichas y al entrar en cada una de ellas explica su significado y uso.